The Grimoire of Marisa/Chens Spellcards

Seite 35
Ran Yakumos Spellcards   The Grimoire of Marisa   Keine Kamishirasawas Spellcards

Eremiten Zeichen "Phönix Ei"

仙符「鳳凰卵」

Eremiten Zeichen "Phönix Ei"

• 使用者 橙

• Nutzer: Chen

• 備考 人通りの少ない道とかで見かける

• Notizen: Kann unter anderem in Straßen mit wenig Betrieb gesehen werden

• 参考度 卵が気になる

• Referenz-Level: Die Eier machen mir Sorgen

鳥の卵を投げつけるスペルカード。卵からは弾幕が生まれるというシンプルな攻撃。

Eine Spellcard, in der sie mit Vogeleiern wirft. Das Danmaku, das aus dem Ei kommt ist ziemlich simpel.

これは化け猫と言うよりは卵の力だろう。所詮猫だしな。

Scheint als käme die Kraft dieses Angriffs mehr von den Eiern als von der Monster-Katze. Ist schließlich nur 'ne Katze.

Flug Zeichen "Idatens Flug"

鬼神「飛翔韋駄天」

Flug Zeichen "Idatens Flug"

• 使用者 橙

• Nutzer: Chen

• 備考 人通りの少ない道とかで見かける、ドーピングタイプ

• Notizen: Kann unter anderem in Straßen mit wenig Betrieb gesehen werden, "Doping"-Typ

• 参考度 無理っぽい

• Referenz-Level: Unmöglich-artig

身体能力を飛躍的に上昇させる技。ただでさえ機敏な化け猫が、さらに速くなる技。

Eine Technik, die ihre physischen Fähigkeiten rapide erhöht. Als wäre sie normal nicht schon schnell genug, wird sie durch diese Technik sogar noch schneller.

この手の理不尽なパワーアップは人間には真似出来ない。

Leider können Menschen dieses irrationale "Power-Up" nicht nachmachen.

Datei:Th095SC42.jpg
Kishin "Grollender Jikokuten"

鬼神「鳴動持国天」

Kishin "Grollender Jikokuten"

• 使用者 橙

• Nutzer: Chen

• 備考 人通りの少ない道とかで見かける

• Notizen: Kann unter anderem in Straßen mit wenig Betrieb gesehen werden

• 参考度 埃っぽい

• Referenz-Level: Staubig

腕を天に突き上げ奇声を上げると周りが振動し、色々な備考から積もり積もった埃が舞うというスペルカード。

Wenn sie den Arm zum Himmel hebt und mit einer komischen Stimme schreit, fängt alles in der Umgebung an zu beben. In dieser Spellcard beginnt all der Staub, der sich in den umliegenden Büchern angesammelt hat, durch die Luft zu tanzen.

息は止めた方が良い。埃を吸い込むと碌な事にならない。

Man sollte besser die Luft anhalten... Staub einzuatmen ist nicht sonderlich gesund.

Ran Yakumos Spellcards   The Grimoire of Marisa   Keine Kamishirasawas Spellcards