The Grimoire of Marisa/Iku Nagaes Spellcards

Aus Touhou Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Seite 116-117
Flandre Scarlets Spellcards   The Grimoire of Marisa   Tenshi Hinanawis Spellcards


Datei:Swr sc iku 07.png
Dornzeichen "Stichling der Gewitterwolken"

棘符「雷雲棘魚」

Dornzeichen "Stichling der Gewitterwolken"

使用者 永江衣玖

Nutzer: Iku Nagae

備考 雲の中で見た、私自らタイプ

Notizen: In den Wolken gesehen, hier fährt man ganz persönlich.

参考度 ★★★

Referenz-Level: ★★★

自らが巨大な弾となって体当たりしてくるスペルカード。

Sie wird zu einer gigantischen Kugel und beginnt einen zu rammen.

こちらの攻撃をものともしないで突っ込んでくるのは、シンプルだが意外と強い。

Sie ignoriert meinen Angriff und stürzt sich einfach auf mich. Simpel, aber unerwartet stark.

弾が一つだけで十分強くできる、という事を再認識させられた。

Dass man nur mit einer einziger Kugel 'nen Angriff stark genug machen kann, lässt mich einiges in 'nem neuen Licht sehen.


Datei:Swr st iku 01.PNG
Lichtkugel "Leuchtende Drachenaugen"

光珠「龍の光る眼」

Lichtkugel "Leuchtende Drachenaugen"

使用者 永江衣玖

Nutzer: Iku Nagae

備考 雲の中で見た

Notizen: In den Wolken gesehen

参考度 ★

Referenz-Level: ★

雷雲の中、目を光らせて飛ぶ龍をイメージしたというスペルカード。

Diese Spellcard soll einen im Wolkenmeer herumfliegenden Drachen mit leuchtenden Augen darstellen.

龍って回転して飛んでるのかな。

Dreht sich der Drache so beim Fliegen?


Datei:Swr st iku 04.PNG
Wolkenreich "Donnergarten im Ominösen Wolkenmeer"

雲界「玄雲海の雷庭」

Wolkenreich "Donnergarten im Ominösen Wolkenmeer"

使用者 永江衣玖

Nutzer: Iku Nagae

備考 雷任せ

Notizen: Überlass es dem Donner

参考度 ★★★

Referenz-Level: ★★★

雷雲の中に突っ込んだ様なスペルカード。

Eine Spellcard, die wirkt, als würde man in ne Donnerwolke rasen.

稲妻が縦横無尽に走る中で戦わなければいけない。

Es fliegt wie wild Donner herum und man ist gezwungen zu kämpfen.

雷は高いところに落ちるそうだ。つまり出る杭は(雷に)打たれるって事だな。

Donner scheint hochgelegene Plätze zu treffen. Oder ums anders zu sagen: Der Pfahl der heraussticht, wird (vom Donner) geschlagen.


Datei:Swr sc iku 08.png
Drachenfisch "Riemenfisch Schwimmkugel"

龍魚「龍宮の使い遊泳弾」

Drachenfisch "Riemenfisch Schwimmkugel"

使用者 永江衣玖

Nutzer: Iku Nagae

備考 しびれるぜ

Notizen: Man wird lahm

肩こりがとれる度 とれない

Dauer: Bis die Schultern nicht mehr verspannt sind. Die werden nicht mehr normal.

全方向に回転する光弾を撃つスペルカード。魚が悠々と泳いでいる感じなのだろう。

Donner scheint hochgelegene Plätze zu treffen. Oder ums anders zu sagen: Der Pfahl der heraussticht, wird (vom Donner) geschlagen.

死角無しのスペルカードだが、速度が遅いのでさほど怖くはない。

Diese Spellcard hat zwar keine toten Winkel, aber da's nicht schnell ist, ist's nicht wirklich gruselig.

しかし、雷は怖いな。出来る限り被弾したくないぜ。

Aber Donner ist schon furchteinflößend. Ich will's definitiv vermeiden, getroffen zu werden.


Flandre Scarlets Spellcards   The Grimoire of Marisa   Tenshi Hinanawis Spellcards