The Grimoire of Usami/Abschnitt 2-1: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Touhou Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(TL)
K (Fixed link to EN)
Zeile 238: Zeile 238:
[[Category:The Grimoire of Usami|Sekibanki]]
[[Category:The Grimoire of Usami|Sekibanki]]


[[en:The Grimoire of Usami/Abschnitt 2-1]]
[[en:The Grimoire of Usami/Section 2-1]]

Version vom 21. Oktober 2019, 18:09 Uhr

Seite 95-101
Abschnitt 1-10   The Grimoire of Usami   Abschnitt 2-2

Datei:Th14SC082.jpg
Turnabout "Reverse Hierarchy"

逆転「リバースヒエラルキー」

Turnabout "Reverse Hierarchy"

• 使用者:鬼人正邪

• Nutzer: Seija Kijin

これから何が起ころか判らないって?
ぬるま湯に浸かりきったお前らに不当に貶められた、
弾幕達の逆襲の始まりだ!

Ihr fragt euch was jetzt passiert?! Der Gegenangriff des Danmakus, auf das ihr herabgesehen habt, während ihr in halbherzigen Zeug ertrunken seid passiert jetzt!

Sumireko

と、突然の乱入者です。霊夢さんもいなくなっちゃったし、花火大会はこれからどうなってしまうのでしょうか!? それにしても天地がひっくり返ったような不思議な弾幕です!

A-Ah, ein plötzlicher Eindringling. Und Reimu ist auch nicht mehr da... Was wird denn jetzt aus dem Feuerwerksfest!? Außerdem stellt dieses merkwürdige Danmaku hier alles auf den Kopf.

Youmu

派手な登場でしたが、普通に弾幕を見せるんですね。これも演出の一つなのかな?

Trotz ihrem auffälligem Auftritt ist das Danmaku nichts besonderes. Ist das ein Teil ihrer Show?

Datei:Th14SC080.jpg
Reverse Bow "Decree of the Dream Bow of Heaven & Earth"

逆弓「天壌夢弓の詔勅」

Reverse Bow "Decree of the Dream Bow of Heaven & Earth"

• 使用者:鬼人正邪

• Nutzer: Seija Kijin

もうふざけたぬるま湯花火大会はおしまいだ。
弾幕は殺傷力があるから美しいんだ!
これから賛同者が次々とやってくるだろう。
本物の、
地獄の弾幕大会の開催を宣言する!

Dieser halbherzige Feuerwerkswettbewerb ist jetzt endlich zu Ende! Danmaku ist genau deshalb schön, weil's einen töten kann! Unsre Befürworter sollten auch mal so langsam hier aufkreuzen, also rufe ich hiermit den höllischen Damakuwettbewerb aus!

Sumireko

ロックです! 激しくて危険な感じが格好いいです! 歓声も上がっていて、観客もこの変化を喜んでいるようです!

Das rockt! Dass es so krass und gefährlich ist macht es wirklich cool! Und vom Gegröhle her scheint es den Zuschauern auch zu gefallen!

Sanae

ちょっ、この弓矢。本物よ! こんなの落ちてきたら死人が出るわ! もしかして彼女の言っていることって本気なの?

Mo-Moment! Die Pfeile sind ja echt! Wenn die runterkommen, wird es Tote geben! Vielleicht hat sie vorhin ja doch die Wahrheit gesagt?

Datei:Th15SC061.jpg
Hell Sign "Eclipse of Hell"

獄符「地獄の蝕」

Hell Sign "Eclipse of Hell"

• 使用者:クラウンピース

• Nutzer: Clownpiece

こんな機会滅多にないぜー!
思いっきり地獄の弾幕を使って良いのなら、あたいの出番だぜ!
花火大会を地獄の炎で焼き尽くしてやる!

So 'ne Chance gibt's echt selten! Wenn man soviel man will mit höllischem Danmaku rumfeuern darf, will ich auch ran! Ich werd den Feuerwerkswettbewerb mit den Flammen der Hölle in Asche verwandeln!

Sumireko

あ、暑い……。これは洒落にならないです。でも、あの巨大な岩石がガードしてくれている様にも見えるけど……。

Hei-Heiß! Sie macht definitiv keine Witze. Auch wenn es aussieht als würde dieser riesige Stein mich vor einigem schützen...

Seija
(0)

よっこらしょ、0点。ふーここで審査員として地獄を眺めるとするか。よろしくな、外の人間。これから面白くなりそうだろ?

Jo, 0 Punkte. Puh, Ich werd mir die Hölle wohl von hier aus als Jurymitglied ansehen. Auf gute Zusammenarbeit, Mensch der Außenwelt. Von jetzt an könnt's interessant werden, findeste nicht?

Small Thread "Kandata's Rope"

細綱「カンダタロープ」

Small Thread "Kandata's Rope"

• 使用者:黒谷ヤマメ

• Nutzer: Yamame Kurodani

人間を傷つける弾幕は使っちゃ駄目って聞いてたから興味なかったけど、
後半から気にせず思いっきりやって良いなんて最高にクール!
捨てる地獄あれば救う地獄ありね!

Als ich gehört habe, dass wir kein Danmaku benutzen dürfen, dass Menschen verletzt, ist mein Interesse erloschen. Aber man darf ja in der zweiten Hälfte tun was man will, ohne sich Gedanken machen zu müssen. Wie cool ist das denn?! Wenn sich eine Tür schließt, öffnet sich halt 'ne andere.

Shinmyoumaru
(0)

直接狙うだけの弾幕なんて、露骨に殺しにかかってるなぁ。愉快だけど芸は無い。

Dieses Danmaku zielt einfach nur auf einen und versucht einen stumpf zu töten. Angenehm, aber ohne jegliches kunstgefühl.

Seija
(0)

これは芥川龍之介の『蜘蛛の糸』だな。こんな土蜘蛛にも、救ってやりたい恩人がいるのかねぇ。

Das stammt aus Ryunosuke Akutagawas "Spinnenfaden". Ich frage mich, ob irgendjemand solche Tsuchigumo retten wollen würde...

Sumireko

あれ? 審査員の入れ替えですかー?

Heh? Wird die Jury ersetzt?

Jealousy "Jealousy Bomber"

嫉妬「ジェラシーボンバー」

Jealousy "Jealousy Bomber"

• 使用者:水橋パルスィ

• Nutzer: Parsee Mizuhashi

妬ましい……。
地上では楽しい花火大会をしているというのに、
地底の住人は参加禁止だなんて。
もしあの小人がいなかったら私なんてずっと橋の下で寂しく呪っていなければいけなかった……。

Ich bin so neidisch... Ihr haltet hier oben einfach einen lustigen Feuerwerkswettberwerb ab, und uns von unter der Erde wird verboten mitzumachen. Wenn der Däumling nicht da gewesen wäre, dann müsste ich jetzt einsam unter der Brücke hocken und euch verfluchen...

Seija
(0)

おうおう、共鳴力の高い人間どもが心を痛めているぜ。いい気味だ。

Ohhh... Mitfühlenden Menschen wird das einiges an Schaden zufügen. Geschieht denen recht!

Shinmyoumaru
(0)

天邪鬼のお前がいい気味っていうことは……まあね、口では反対を言うけどそういう奴だって知ってたよ。

Moment... Wenn du als Amanojaku sagst, dass es denen recht geschieht... Ach egal... Du sagst zwar immer das Gegenteil, aber ich wusste ja schon, dass du so eine bist

Sumireko

何か胸が締め付けられる思いがします……何なのでしょう、あのハートの弾幕。

Aus irgendeinem Grund schnürt sich meine Brust zu... Was ist das? Liegt das an diesem Herz-Danmaku?

Calamity "Cursed Hina Dolls"

災禍「呪いの雛人形」

Calamity "Cursed Hina Dolls"

• 使用者:鍵山雛

• Nutzer: Hina Kagiyama

私の最凶弾幕でこんな楽しげなイベントなんて
呪ってやる。
呪ってやるわー!
呪い尽くしてやるわー!

Mit meinem Unglücks-Danmaku werde ich dieses fröhliche Event verfluchen! Verfluchen! Alles und jeden verfluchen!

Seija
(0)

だんだん会場もざわついてきたな。急に不吉な弾幕になってたのに戸惑っているようだ。クックック……。

Die Versammlung hier wird immer lauter und lauter. Scheinbar sind sie wegen dem plötzlichen Unglücks-Danmaku verwirrt. Kukuku.

Shinmyoumaru
(0)

雛人形も、使い方次第でこんな厄だらけになっちゃうだねぇ。まるで藁人形だなぁ。

Also können auch Hina Puppen je nachdem wie man sie benutzt so ein Unglück heraufbeschwören. Fast so wie Strohpuppen.

Sumireko

凶の字になってるんですかね。何とも禍々しいです……。霊夢さん達も帰ってこないし……、もしかして、この大会に何か起こっているのかな。

Moment, schreibt sie damit nicht "Unglück"? Wie düster... Und Reimu und die anderen sind auch noch nicht zurück... Geht hier etwa grad was vor sich?

Datei:Th143SC08.jpg
Flying Neck "Extreme Long Neck"

飛首「エクストリームロングネック」

Flying Neck "Extreme Long Neck"

• 使用者:赤蛮奇

• Nutzer: Sekibanki

目指せ幻想郷最長記録!
何処まで伸びるのか限界に挑戦しちゃうわよー!
見事、観客全員の顔を間近に見ることが出来ましたら、拍手をお願いしますー!

Ich stell 'nen neuen Rekord in Gensoukyou auf! Wie weit kann ich meinen Hals wohl strecken?! Wo ist mein Limit?! Wenn ich den Zuschauern aus nächster Nähe in die Augen sehen kann, hab ich mir 'nen Applaus verdient!

Seija
(0)

まるでびっくり妖怪ショーだな。こういうのも弾幕って呼んでも良いのか? いや、良いに決まっているな。

Das ist hier ja schon fast 'ne Youkai-Freak-Show. Kann man sowas überhaupt Danmaku nennen? Naja egal, is' ja eh alles erlaubt.

Shinmyoumaru
(0)

審査員の真似事をしていたけど、全部0点なら点数なんて要らないんじゃない?

Wir spielen hier zwar nur Fake-Jury, aber wenn wir allem nur 0 Punkte geben, brauchen wir dann überhaupt noch eine Punktzahl?

Sumireko

うわあ、ろくろっ首だー。古典的妖怪だー! って、こっちに誰か来ますよ……? 新しい審査員なのかな。

Wahh, ein Rokurokkubi! Einer der klassichen Youkai! Moment, Wer kommt denn da...? Vielleicht ein neues Jurymitglied?


Notizen


Abschnitt 1-10   The Grimoire of Usami   Abschnitt 2-2