• Willkommen im deutschen Touhou Wiki!
  • Falls du selbst mithelfen möchtest, dann kontaktiere uns auch bitte auf den Discord-Servern an der linken Seitenleiste!
  • Lest die Bearbeitungsrichtlinien!

The Grimoire of Usami/Abschnitt 2-3

Aus Touhou Wiki
< The Grimoire of Usami
Version vom 28. Oktober 2019, 18:31 Uhr von TheTaktik (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „<center>Seite 108-111</center> {{SubpageNav|The Grimoire of Usami|Abschnitt 2-2|Abschnitt 2-4}} {{DialogTable/Header}} File:Th125SC056.jpg|192px|thumb|S…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Seite 108-111
Abschnitt 2-2   The Grimoire of Usami   Abschnitt 2-4

Star Sign "Fall of Great Stars"

星符「巨星墜つ」

Star Sign "Fall of Great Stars"

使用者:霊烏路空

Nutzer: Utsuho Reiuji

決して地上に出るなって
言われたんだけど、
こんなに面白そうなイベントを
隠していたなんて、
ズルいなぁ。

旧地獄産の最高温度の
弾幕を見せてやる!

Uns wurde zwar gesagt, dass wir auf keinen Fall an die Oberfläche kommen sollen, aber das ihr hier oben ein so interessantes Event vor uns versteckt ist echt fies! Bestaunt das heißeste Danmaku der ehemaligen Hölle!

Yukari

こんな暴走鴉まで……。もの凄い熱量の弾幕だけど、本当に霊夢達だけで観客を守れるかしら。

Sogar diese unverantwortliche Krähe... Das Danmaku hat eine unglaubliche Energie, also frage ich mich ob Reimu und die anderen die Zuschauer wirklich beschützen können.

Okina

ほほう、こいつの力は本人の潜在能力を超えているな。巨星墜つ、まさか自分のことを指しているとしたら見事だ。

Oho, Ihre Kraft übersteigt sogar ihr verborgenes Potential. Wenn sie mit den fallenden Sternen sich selbst meint, finde ich das wundervoll.

Seija

何だよ、お前ら、針妙丸が呼んだのか?

Häh, wurdet ihr auch von Shinmyoumaru eingeladen?

Sumireko

うわー、熱い、熱いです。この熱気に、かき氷屋の氷が全て溶けてしまっています!

Uwaah, heiß, verdammt heiß. Bei der Hitze schmilzt das ganze Eis in den Ständen.

"Embryo's Dream"

「胎児の夢」

"Embryo's Dream"

使用者:古明地こいし

Nutzer: Koishi Komeiji

あー、危険な弾幕も
解禁されたんだー!
後半戦の参加者ばっかり
ズルいズルい!
私ももう一回やるー!

みんな見て、
これが生命の記憶よ!

Ah, also ist auch gefährliches Danmaku jetzt freigegeben! Wie fies, dass das nur die Teilnehmer in der zweiten Hälfte dürfen! Echt fies! Ich will auch nochmal! Bestaunt alle die Erinnerungen des Lebens!

Yukari

しかし、隠岐奈が出てくるなんて……。もしかして……なんかしてきたでしょ?

Aber das sogar Okina auftaucht... Hast du etwa irgendwas angestellt??

Okina

勿論、小人の雑な仕事を手伝ってきたさ。これから面白い奴がドンドン出てくるぞ。

Natürlich; ich habe den Däumling bei ihrer stümperhaften Arbeit unterstützt. Von hier an sollten noch ein paar interessante Gestalten auftauchen.

Shinmyoumaru

え? お前なんかに仕事を頼んだ覚えはないけど。

Heh? Ich kann mich aber nicht erinnern, dich um Hilfe gebeten zu haben.

Sumireko

これはどういう弾幕なのかな。一つに沢山の弾幕を詰め込んだような……。

Was ist das für ein Danmaku? Als ob man ne ganze Menge Danmaku in eines gestopft hätte...

Oni's Voice "Annihilating Roar"

鬼声「壊滅の咆哮」

Oni's Voice "Annihilating Roar"

使用者:星熊勇儀

Nutzer: Yuugi Hoshiguma

地上も壊れてきたなぁ。
こんなに暴れても良いなんて
素敵じゃないか。
酒も回って
気持ちよくなってきたし、
そろそろ出番かな!

Also wurd' sogar der Boden aufgebrochen. Ist's nicht wundervoll, dass man hier so rumtoben darf? Sake is reichlich da, Ich bin gut drauf: Zeit für meinen Auftritt!

Seija

凄い大声! 屋台も壊れて、被害は甚大だ! あはは、可哀想だ。

Was für ne Stimme! Sie hat sogar Essensstände zerstört! Was für eine Verwüstung! Ahaha, die armen Säcke.

Okina

これはちょっとうるさいなぁ。まあよし、豪快なのも鬼の魅力だな。

Das ist schon etwas nervtötend. Aber naja, sowas herzhaftes macht ja auch den Charme der Oni aus.

Sumireko

うるさーい。この大会、大声大会と勘違いしている奴多すぎない!?

LAUT. Sind's langsam nicht n bisschen viele, die das hier mit nem Schreiwettbewerb verwechselt haben!?

Oni Sign "Missing Power"

鬼符「ミッシングパワー」

Oni Sign "Missing Power"

使用者:伊吹萃香

Nutzer: Suika Ibuki

いえーい! 甘いぞ勇儀!
何やっても良いんだっていうのなら、
歩く無礼講と呼ばれる
鬼の本領発揮じゃん。
このぐらい
ぶちかましてやらんとな!

Nöööö! Das war nix, Yuugi! Wenn absolut alles erlaubt ist, dann sollte es definitiv die Oni-Spezialtechnik, die man "wandelndes Besäufnis" nennt, sein. Hau wenigstens so viel raus!

Shinmyoumaru

わあ、大きい! その術は私も使えるようになれないのかな。

Waah, riesig! Ich frag mich ob ich auch lernen kann, wie man die Technik benutzt.

Yukari

意外とウケているねぇ。こう見えても鬼の技は判りやすい大道芸的な内容だからかな。

Unerwarteterweise ein Zuschauermagnet. Trotz ihres Aussehens sind die Techniken der Oni leicht verständlich und ähneln Straßenkunst, deshalb eventuell.

Sumireko

ヤバイ、でかい! もう弾幕どころの騒ぎじゃない!

Mist, sie ist gigantisch! Das Danmaku ist nicht mehr das größte Problem!

Notizen[Bearbeiten]


Abschnitt 2-2   The Grimoire of Usami   Abschnitt 2-4