Hidden Star in Four Seasons/Charaktere

Aus Touhou Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Spielbare Charaktere

Reimu Hakurei

Reimu Hakurei
春の陽に暢気な巫女
Das gemütliche Schreinmädchen der Frühlingstage

博麗 霊夢(はくれい れいむ)
Reimu Hakurei

Omake-Profil
春の陽に暢気な巫女

博麗 霊夢(はくれい れいむ)

種族:人間

能力:主に空を飛ぶ程度の能力

毎度お馴染みの巫女さん。博麗神社の巫女さん。

正直言って、神社に桜が咲いていても困らないし、 今までも異常気象はよくあったので大して問題だと思っていない。 その慢心から異変の本質を見誤ってしまう。

Das gemütliche Schreinmädchen der Frühlingstage

Reimu Hakurei

Spezies: Mensch

Fähigkeit: Kann in der Luft fliegen.

Unser altbekanntes Schreinmädchen. Das Miko-Fräulein vom Hakurei-Schrein.

Ehrlich gesagt, die vielen Kirschblüten am Schrein stören sie nicht besonders, und bisher gab es so viele verrückte Wetterphänomene, dass eins mehr auch keinen Unterschied macht. Diese Selbstgefälligkeit führt dazu, dass sie die wahre Natur dieses Vorfalls gewaltig falsch beurteilt.


Cirno

Cirno
溶けない炎天下の氷精
Die Eisfee, die in der prallen Sonne nicht schmilzt

チルノ
Cirno

Omake-Profil
溶けない炎天下の氷精

チルノ

種族:妖精

能力:氷を操る程度の能力

湖近辺でたむろする氷の妖精。

何故か真夏の暑さにもやられない力を手に入れ、精神的無敵状態に陥っている。 特に異変が起きているとは思っていないのだが、気が大きくなっているうちに 世界を旅してみたくなった。ただそれだけだった。

Die Eisfee, die in der prallen Sonne nicht schmilzt

Cirno

Spezies: Fee

Fähigkeit: Kann Kälte manipulieren.

Eine Eisfee, die meistens am See herumlungert.

Aus irgendeinem Grund wurde sie so stark, dass sie in der Hitze des Hochsommers unbesiegbar bleibt, und ist daher dem unverwundbaren Größenwahn verfallen. Sie glaubt gar nicht, dass gerade ein spezieller Vorfall passiert, sie will sich in ihrem Wagemut nur ein bisschen die Welt ansehen. Das ist alles.


Aya Shameimaru

Aya Shameimaru
紅葉を散らす天狗
Die Tengu, die überall Herbstfarben verteilt

射命丸 文
Aya Shameimaru

Omake-Profil
紅葉を散らす天狗

射命丸 文

種族:天狗

能力:風を操る程度の能力

天狗の新聞記者。

あちこちを取材しているので、いち早く気候の異常に気が付いた。 ただの冷夏や猛暑ではないが、全てにおいて原因が隠されている。 その異常さに人為的なものを見たが、果たしてその勘は当たっているのだろうか。

Die Tengu, die überall Herbstfarben verteilt

Aya Shameimaru

Spezies: Tengu

Fähigkeit: Kann den Wind beherrschen

Eine Tengu Zeitungsreporterin.

Sie war ganz gewöhnlich auf der Suche nach Neuigkeiten, als ihr auf einmal das merkwürdige Wetter auffiel. Hier handelt es sich keinesfalls um gewöhnliche Kältesommer und Hitzewellen, doch hinter jedem Fall bleibt die Ursache verborgen. Sie spürt dass diese Phänomene künstlich erzeugt wurden. Aber ob ihre Intuition wohl vollständig richtig liegt?


Marisa Kirisame

Marisa Kirisame
極寒に震える魔法使い
Die fröstelnde Magierin im bitterkalten Winter

霧雨 魔理沙(きりさめ まりさ)
Marisa Kirisame

Omake-Profil
極寒に震える魔法使い

霧雨 魔理沙(きりさめ まりさ)

種族:人間

能力:魔法を使う程度の能力

幻想郷に住む、普通な魔法使い。蒐集癖を持つ。

直接的な害の無い異変なので、何処から手を付けて良いのか途方に暮れている。 本格的に調査しようと思う前に、興奮している妖精達に巻き込まれるように 戦闘が始まった。

Die fröstelnde Magierin im bitterkalten Winter

Marisa Kirisame

Spezies: Mensch

Fähigkeit: Kann zaubern.

Eine hundsgewöhnliche Magierin, die in Gensoukyou wohnt. Leidet unter enormen Sammeltrieb.

Der Vorfall verursacht keinen direkten Schaden, darum ist sie etwas verwirrt, wo sie die Spur am besten aufnehmen soll. Bevor sie überhaupt daran dachte, ernsthafte Ermittlungen anzufangen, wurde sie schon in einen heftigen Kampf mit den amoklaufenden Feen verwickelt.


Gegnerische Charaktere

Stage 1: Eternity Larva

Eternity Larva
1面ボス  神に近づく蝶の妖精
Stage-1-Boss: Schmetterlingsfee, die Götter übertrifft

エタニティラルバ
Eternity Larva

Musik-Thema:
Vorlage:Lang
Omake-Profil
1面ボス  神に近づく蝶の妖精

エタニティラルバ

種族:妖精

能力:鱗粉をまき散らす程度の能力

アゲハ蝶の妖精。 といっても成虫だけでは無く、幼虫やサナギも含めての言わば 昆虫の成長と再生と変態の妖精である。

チルノと同じく、何らかの力でいつもより力を持っている。言わば暴走状態である。 妖精はそもそも異変時には暴走するものである。 普段の性格は極めて温厚で、何処かで戦闘があってもパワーアップアイテムを数個 持参して遊びに行く程度である。

危険を察知すると、触角から弾幕と臭い匂いを出すらしい。

Stage-1-Boss: Schmetterlingsfee, die Götter übertrifft

Eternity Larva

Spezies: Fee

Fähigkeit: Kann Insektenschuppen verteilen

Eine Ritterfalter-Schmetterlingsfee. Sie verkörpert allerdings nicht nur ausgewachsene Schmetterlinge, sondern zeigt auch Anzeichen von Raupen und Puppen. Sie ist sozusagen eine Fee, die den Verwandlungszyklus von Insekten ausdrückt.

Genau wie Cirno ist sie irgendwoher an eine superstarke Kraft gekommen. Und nun läuft sie quasi Amok. Aber das tun die Feen sowieso fast immer, wenn ein Vorfall passiert. Normalerweise ist sie von einer sehr sanften Natur, und zwar die Sorte, die sich ein paar Power Items schnappt und zum Spielen losfliegt, immer, wenn irgendwo gerade gekämpft wird.

Bei Anzeichen von Gefahr kann sie angeblich aus ihren Fühlern Danmaku und Stinkwolken ausspeien.


Stage 2: Nemuno Sakata

Nemuno Sakata
2面ボス  浮世の関を超える山姥
Stage-2-Boss: Yamanba, die hinter der kurzlebigen Welt steht

坂田 ネムノ
Nemuno Sakata

Musik-Thema:
Vorlage:Lang
Omake-Profil
2面ボス  浮世の関を超える山姥

坂田 ネムノ

種族:山姥

能力:聖域を作る程度の能力

妖怪の山の中に住む妖怪。 山姥は集団、組織を持たず、単独行動を好む種族である。 同種族同士でも交流を持つことは殆ど無い一方で、他種族とは交流することもある。 だが、あくまでもビジネスライクな交流である。

組織を好む天狗とは相容れず、種族間で不可侵条約を結んで、それぞれ独自に 生活しているようだ。 里では一般的に山に入って行方不明になった場合、山姥に何らかの形で処理されたと 思われているが、実際には大人の場合は脅して送り返し、子供の場合は保護して 立派な人間へと育て上げることが多いようだ。その理由は判らない。

彼女自身も世間に興味が無く、幻想郷の中では未開で情報も殆ど無い。

Stage-2-Boss: Yamanba, die hinter der kurzlebigen Welt steht

Nemuno Sakata

Spezies: Yamanba (Berghexe)

Fähigkeit: Kann heilige Zufluchtsorte erzeugen

Ein Youkai vom Youkaiberg. Berghexen sind strikte Einzelgänger, und ziehen es vor, nicht in Gruppen oder Gemeinschaften zu wohnen. Es gibt kaum Berghexen, die mit ihrer eigenen Sorte verkehren. Stattdessen verkehren sie lieber mit Fremden. Dennoch, selbst dann bleibt der Wortwechsel immer rein geschäftlich.

Sie sind das krasse Gegenteil der Gemeinschafts-organisierten Tengu. Beiden Seiten leben auf ihre Art und Weise, getrennt durch einen Nicht-Angriffspakt. Wenn sich ein Mensch im Berg verirrt, vermutet man im Dorf gerne, dass eine Yamanba ihn erwischt hat. Doch eigentlich schicken sie Erwachsene fast immer mit einer Warnung zurück, während sie verlaufene Kinder bei sich aufnehmen und zu anständigen Menschen groß ziehen. Warum dem so ist, ist unbekannt.

Nemuno selbst interessiert sich nicht für den Rest der Welt. Selbst für Gensoukyous Verhältnisse lebt sie enorm primitiv, und es ist kaum etwas bekannt über sie.


Stage 3: Aunn Komano

Aunn Komano
3面ボス  神仏に心酔する守護神獣
Stage-3-Boss: Schutzbestie, die Kami und Buddha anhimmelt

高麗野 あうん
Aunn Komano

Musik-Thema:
Vorlage:Lang
Omake-Profil
3面ボス  神仏に心酔する守護神獣

高麗野 あうん

種族:狛犬

能力:神仏を見つけ出す程度の能力

狛犬。一人で、獅子と狛犬の二つの性質を持つ。

博麗神社、守矢神社、命蓮寺、こういった人間の信仰を集めそうな場所を 見つけては居候して、勝手に守護をする。 普段は姿を見せずに、敵意のあるものが現れたときだけその力を発現すると いうのだが、結局そんなに強くは無いのでよく負ける。

神社の桜が綺麗だったので、博麗神社で花見をしていたところ今回の騒動が始まった。 お酒を呑んで見過ごすつもりだったのだが、何故か矢面に立って戦いへと発展してしまう。

巫女と戦うと言うのは彼女にとっては不本意な戦闘であるが、何故か楽しかった。

自分の心の中に何か底知れぬ霊力を見いだし、背中に冷たいものが流れるのを感じた。 幻想郷には、何が何処に、までは判らないが、意図的に重大なものが隠されていると悟ったのだ。

Stage-3-Boss: Schutzbestie, die Kami und Buddha anhimmelt

Aunn Komano

Spezies: Komainu (Schutzlöwe)

Fähigkeit: Kann Shintou und Buddhismus aufspüren

Ein Schutzlöwe. Eine einzelne Person, die Merkmale von Shisa und auch Komainu aufzeigt.

Sobald sie eine heilige Stätte findet, wie zum Beispiel den Hakurei-Schrein, Moriya-Schrein oder den Myouren-Tempel, lädt sie sich selbst als Mitbewohner ein und fängt an, den Ort zu bewachen, ohne zu fragen oder gefragt zu werden. Normalerweise hält sie sich versteckt im Hintergrund, doch sie zeigt sofort ihre wahre Kraft, wenn irgendeine Bedrohung auftaucht. Doch sie verliert meistens sofort, da sie nicht besonders stark ist.

Da die Kirschblüten beim Hakurei-Schrein so schön blühten, genoss sie dort gerade ein Hanami, als dieser Tumult begann. Eigentlich wollte sie sich nur ruhig ein Schälchen Sake genehmigen und den Rest übersehen, doch irgendwie musste sie am Ende doch die volle Länge des Kampfes zu spüren kriegen.

Es war ihr zwar relativ unrecht, dass sie ausgerechnet gegen ein Schreinmädchen kämpfen musste, aber es hat trotzdem Spaß gemacht.

Irgendwo in ihrem Herzen fand sie eine Quelle mit grenzenloser Geisterkraft, und etwas Kaltes an ihrem Rücken. Sie wusste nicht, warum, oder woher sie kam, aber es musste etwas sehr Wichtiges sein, das irgendwo mit Absicht in Gensoukyou versteckt lag.


Stage 4: Narumi Yatadera

Narumi Yatadera
4面ボス  森で垂迹した魔法地蔵
Stage-4-Boss: Magische Jizou, die im Walde entstand

矢田寺 成美
Narumi Yatadera

Musik-Thema:
Vorlage:Lang
Omake-Profil
4面ボス  森で垂迹した魔法地蔵

矢田寺 成美

種族:魔法使い(地蔵)

能力:魔法を使う程度の能力(生命操作)

元々魔法の森にあったお地蔵さんが、森の魔力で命を得た生命体である。 魔法の森が季節外れの雪に悩まされていたが、元々出不精なので森を出て調査する気は無かった。

魔法の森には存在その物を変容させる魔力がある。 地蔵と言っても、地蔵菩薩本体ではなく、元々はお地蔵さん、つまり石像である。 元々は石像が生命を得たものなので、ゴーレムのような存在である。

魔力には敏感で、自分の背中の方から異常な魔力が湧き出ていることに気付いていた。 だが、それは四季異変の影響だろうと思っていたが、それ自体が異変を起こしていたとは 全く気が付かなかった。

魔理沙から隠岐奈の話を聞いて、秘策を思いつき、魔理沙に託したのは彼女である。

Stage-4-Boss: Magische Jizou, die im Walde entstand

Narumi Yatadera

Spezies: Magier (Jizou)

Fähigkeit: Kann zaubern (Kontrolle von Lebenskraft)

Eine ehemalige Jizou-Statue, die im Walde der Magie stand, die sich aber dank seiner Zauberkraft zu einer echten Lebensform verwandelte. Der ungewöhnliche Schnee im Wald machte ihr einigen Kummer, doch sie hatte keine Lust, ihm auf den Grund zu gehen, da sie ohnehin ein Stubenhocker ist.

Der Wald der Magie steckt voller Zauberkraft, welche Dinge von Grund auf in andere Wesen verwandeln kann. Sie mag zwar eine Jizou-Statue sein, doch das macht sie selbst nicht zum heiligen Jizou-Buddha selbst. Sie ist einfach nur eine ganz gewöhnliche Steinstatue. Eine Steinstatue, der Leben eingehaucht wird, ähnelt quasi einem Golem.

Da sie sehr sensibel auf Magie reagiert, bemerkte sie gleich, dass aus ihrem Rücken eine ungewöhnliche Menge an Zauberkraft herausquoll. Sie dachte allerdings, dass es ein Einfluss vom Vier-Jahreszeiten-Vorfall war. Sie hatte keine Ahnung, dass ihre eigene Kraft den Vorfall an sich verursachte.

Nachdem Marisa ihr von Okina erzählte, war Narumi diejenige, die sich den Geheimplan gegen Okina ausdachte.


Stage 5: Satono Nishida

Satono Nishida
5面ボス  危険すぎるバックダンサーズ
Stage-5-Boss: Super-gefährliche Hintergrund-Tänzer

爾子田 里乃
Satono Nishida

Musik-Thema:
Vorlage:Lang
Omake-Profil
5面ボス  危険すぎるバックダンサーズ

爾子田 里乃

種族:人間(?)

能力:後ろで踊る事で精神力を引き出す程度の能力(里乃) 能力:後ろで踊る事で生命力を引き出す程度の能力(舞)

あらゆるものの潜在能力を引き出すための二人。隠岐奈の部下である。 彼女達は元は普通の人間の子供だが、隠岐奈の魔力により人間では無くなっている。 人間だった頃の記憶は殆ど無く、楽しく踊り狂っている。

しかし、性格は人間だった頃のままで、舞はおっちょこちょいだが行動力がある。 里乃は慎重で、やや自信過剰な節がある。

彼女達の踊りは、人を楽しませる為の物では無く、常軌を逸したものである。 全ては隠岐奈の為に踊り、隠岐奈の為に行動する。

今回の背中の扉は、自分の後継者を探すためだと言う事を二人は知らない。 自分の仲間を増やすためとしか聞いていないのだ。

もし、本当のことを聞いていたらどう行動しただろうか。 それでも何も変わらないだろう。 隠岐奈の言う事に逆らうこと等考えられないからだ。

手足となり働く二人だが、二人の能力もまた、隠岐奈の能力の一つに過ぎない。

Stage-5-Boss: Super-gefährliche Hintergrund-Tänzer

Satono Nishida

Spezies: Mensch (?)

Fähigkeit (Satono): Kann mit einem Rückentanz die mentale Kraft von Leuten und Dingen herausziehen. Fähigkeit (Mai): Kann mit einem Rückentanz die Lebenskraft von Leuten und Dingen herausziehen.

Ein Tänzerpaar, das aus allem und jedem die potenzielle Kraft herausziehen kann. Okinas Diener. Ursprünglich waren beide menschliche Kinder, doch durch Okinas Zauberkraft haben sie ihre Menschlichkeit verloren. In ihrem fröhlich ekstatischen Tanz bleiben ihnen kaum noch Erinnerungen an ihr Menschliches Dasein.

Aber ihre menschlichen Persönlichkeiten sind noch immer dieselben. Mai ist ein wirrer Schusselkopf, und mag es, wenn Action passiert. Satono ist etwas diskreter, doch sie neigt manchmal zu Überheblichkeit.

Ihr Getanze dient nicht zur Unterhaltung anderer, sondern es fühlt sich eher exzentrisch und bizarr an. Sie tanzen nur für Okina, und handeln nur für Okina.

Die beiden wissen nicht, dass die Rückentüren für die Suche nach ihren Nachfolgern bestimmt sind. Okina erzählte ihnen nur, dass sie nach neuen Verbündeten suchen sollten.

Doch was würde wohl passieren, wenn sie die Wahrheit wüssten? Vielleicht würde es gar nichts ändern. Gegen Okinas Befehle kommen sie nämlich niemals an.

Die beiden sollen wie Okinas eigene Arme und Beine handeln, und auch ihre Fähigkeiten sind nichts anderes als eine verlängerte Form von Okinas eigenen Kräften.


Stage 5: Mai Teireida

Mai Teireida
5面ボス  危険すぎるバックダンサーズ
Stage-5-Boss: Super-gefährliche Hintergrund-Tänzer

丁礼田 舞
Mai Teireida

Musik-Thema:
Vorlage:Lang
Omake-Profil
5面ボス  危険すぎるバックダンサーズ

丁礼田 舞

-
Stage-5-Boss: Super-gefährliche Hintergrund-Tänzer

Mai Teireida

(Siehe #Satono Nishida)


Stage 6 und Extra-Stage: Okina Matara

Okina Matara
Stage 6: 6面ボス  究極の絶対秘神

Extra: エキストラボス  究極の絶対秘神
Stage-6-Boss: Absolute, ultimative Geheimgöttin

Extra-Boss: Absolute, ultimative Geheimgöttin 摩多羅 隠岐奈
Okina Matara

Musik-Thema:
Stage 6: Vorlage:Lang ;

Extra: Vorlage:Lang

Omake-Profil
Stage 6: 6面ボス  究極の絶対秘神

Extra: エキストラボス  究極の絶対秘神

摩多羅 隠岐奈

Stage 6:

万物の背中に潜む秘神。 表の顔は、地母神、能楽の神、星の神、養蚕の神、障碍の神、被差別民の神、等多岐にわたる。

本当の正体は誰も知らない。 その正体を見てはいけない、聞いてはいけない、語ってはいけない、究極の秘神である。

しかし、秘神とはいえ隠れている訳では無い。 時として大々的に表に出てきて、存在を誇示するのである。

今回の目的は、里乃と舞の後継者を探すためと言っているが、後継者など、見つから なければそのまま二人にやらせれば良いのだ。

本当の目的は目立つことである。 目立って、幻想郷の人間、妖怪、そして賢者達の記憶に刻み込むのである。 後継者は見つからなかったようだが、そちらの目的は達成されたように見える。

そして彼女は今の幻想郷を作った賢者の一人でもある。 幻想郷を外の世界から守り、その何処にでも移動出来て、気付かないうちに生命力も 精神力もコントロールしてしまう不思議な能力で、幻想郷のバランスを取る役目を 負っている。 普段の雑用は手足となる二童子(里乃と舞)に任せている。

ぞんざいに扱うものには容赦無く、うやうやしく扱ってくれるものには恩恵を授ける。 敵にすると恐ろしく、味方にすると頼もしい典型的な神様である。


Extra-Stage:

背中の季節は彼女の用意した罠であった。 主人公は隠岐奈の用意した季節の罠を逆に利用して再戦に挑む。

その事態に、季節の魔力で追い返すことは諦め、究極の秘神は真の正体を現した。 それはまさに表の顔のままの、混沌とした神の姿の集合体であった。

そういえば、秘神ではあるが彼女は隠れているわけでは無いのだ。 最初から、全てを見せている秘神なのだ。

Stage-6-Boss: Absolute, ultimative Geheimgöttin

Extra-Boss: Absolute, ultimative Geheimgöttin

Okina Matara

Stage 6:

Eine Geheimgöttin, die in den Rückentüren von allen Geschöpfen lauert. Sie umfasst eine breite Palette öffentlichen Persönlichkeiten, zum Beispiel die Göttin von Mutter Erde, die Göttin des Noh-Spiels, Sterngöttin, Göttin der Seidenraupen, Gott der Hindernisse, die Göttin der Benachteiligten, etc...

Keiner kennt ihre wahre Gestalt. Nämlich die der ultimativen Geheimgöttin, von der nie etwas gesehen, gehört oder erzählt werden darf.

Dennoch, als "Geheimgöttin" muss sie sich nicht unbedingt versteckt halten. Ab und zu tritt sie mit einem grandiosen Auftritt an die Öffentlichkeit, wo sie ihre Fabelhaftigkeit zum Vorschein bringt.

Dieses Mal wollte sie Nachfolger für Mai und Satono finden. Doch selbst, wenn sie keine finden sollte, sie würde die beiden ohne weiteres in ihrem Dienst behalten.

In Wahrheit wollte sie nur Aufmerksamkeit. Sie wollte eine riesige Show abziehen, um sich selbst im Gedächtnis der Menschen, Youkai und Weisen von Gensoukyou wieder zu befestigen. Nachfolger konnte sie keine finden, doch man darf mit gutem Recht behaupten, dass sie ihr letztes Ziel erreicht hat.

Des Weiteren ist sie eine der Weisen, die das moderne Gensoukyou erschaffen haben. Sie beschützt Gensoukyou vor der Außenwelt, kann mit einem Schritt überall hinreisen, wo sie möchte, und gelang eines Tages an eine mysteriöse Fähigkeit, welche Lebenskraft und mentale Kräfte kontrollieren kann. Damit erfüllt sie ihre Pflicht, um die Balance in Gensoukyou aufrecht zu erhalten. Ihre täglichen Aufgaben überlässt sie meistens ihren Armen und Beinen/Douji Dienern/Mai und Satono.

Wer sie grob und unhöflich behandelt, darf kein Mitleid von ihr erwarten. Lob und Respekt allerdings belohnt sie mit Segen. Ein grauenvoller Gegner, und ein wertvoller Verbündeter. Also ein klassischer Gott, durch und durch.


Extra-Stage:

Die Jahreszeit aus den Rückentüren unserer Heldinnen war eine Falle, die Okina aufgesetzt hatte. Doch sie haben den Spieß umgedreht und fordern Okina mit ihrer eigenen Falle zu einer Revanche.

Hiermit wird Okina die Heldinnen nicht mehr mit den Saison-Zauberkräften vertreiben, sondern zeigt ihre wahre Form als ultimative Geheimgöttin. Eine chaotische Vermischung vom Gott der vielen Formen, allesamt mit demselben Gesicht, das sie auch öffentlich trägt.

Wie gesagt, sie mag eine Geheimgöttin sein, aber sie versteckt sich nicht. Sie war schon von Anfang an eine Geheimgöttin, die mitten in der Öffentlichkeit stand.