• Willkommen im deutschen Touhou Wiki!
  • Falls du selbst mithelfen möchtest, dann kontaktiere uns auch bitte auf den Discord-Servern an der linken Seitenleiste!
  • Lest die Richtlinien!

The Grimoire of Marisa/Kanako Yasakas Spellcards

Aus Touhou Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
GoMIllus-Kanako.jpg
Seite 79-83
Utsuho Reiujis Spellcards   The Grimoire of Marisa   Suwako Moriyas Spellcards

GoMSigil-Kanako.jpg
Göttliches Fest "Expanded Onbashira"

神祭「エクスパンデッド・オンバシラ」

Göttliches Fest "Expanded Onbashira"

• 使用者 八坂神奈子

• Nutzer: Kanako Yasaka

• 備考 まごう事なき奇祭

• Notizen: Komisches Festival-Ritual

• 参考度 ★★★★

• Referenz-Level: ★★★★

おっきな木の柱を投げつける奇祭。

Ein komisches Ritual, in dem sie mit riesigen Holzsäulen wirft.

手加減アピールが伝わってきていやらしいスペルカードである。

Eine widerliche Spellcard, die einem das Gefühl gibt, dass sie sich zurückhält.

本気出したら、隙間無くオンバシラを投げつけられるって言っているような感じがしてしまう。

Es kommt einem vor als würde sie hiermit sagen, dass sie die Onbashiras ohne Lücken werfen würde, wenn sie es ernst meinen würde.

ま、それだけ遊びであるスペルカードが理解されている処は好感持てるがね。

Naja, dass sie klarstellt, dass diese Spellcard nur ein Spiel ist, macht schonmal 'nen guten Eindruck.

Vergessenes Korn "Unremembered Crop"

忘穀「アンリメンバードクロップ」

Vergessenes Korn "Unremembered Crop"

• 使用者 八坂神奈子

• Nutzer: Kanako Yasaka

• 備考 穀物は大切に

• Notizen: Geht sorgsam mit Getreide um

• 参考度 ★★

• Referenz-Level: ★★

米を投げつけられた。

Ich wurde mit Reis beworfen...

忘れられたお米の価値を押し付ける弾幕らしいが、理解しがたい。昔のお米はもっと大きかったという事だろうか。もっと、数が少なくても価値があったということだろうか。

Es kommt einem vor als würde einem der Wert von vergessenem Reis aufgedrängt, aber es ist schwer zu verstehen... Ich frag mich, ob Reis früher mal größer war... Vielleicht hat sich ja nicht die Menge geändert, sondern nur der Wert?


Mysterium "Yamato Torus"

神秘「ヤマトトーラス」

Mysterium "Yamato Torus"

• 使用者 八坂神奈子

• Nutzer: Kanako Yasaka

• 備考 不思議空間現る

• Notizen: Ein wundersamer Raum erscheint

• 神社度 ★★★★★

• Schrein-Level: ★★★★★

常に同じ方向から弾幕を受け続けるスペルカード。

Eine Spellcard, in der sie immer aus der gleichen Richtung weiter Danmaku feuert.

世界はループしているという事らしいが、この攻撃、誰かのスペルカードに似ていると思う。そう、霊夢だ。

Es kommt einem vor als würde die Welt in ner Schleife hängen, aber dieser Angriff kommt mir wie die Spellcard von irgendjemand anderem vor. Hm... Genau! Reimu!

霊夢は真っ直ぐ進んでいるだけで周りを取り囲む事が出来る。それと全く同じ性質を持っていると思う。

Reimu bewegt sich nur in 'ner graden Linie und kann einen so umzingeln. Ich denk, dass die beiden sich ziemlich ähnlich sind.

神社ってのはそういう力を授ける場なのかね。結界とか境内とか境界に関する言葉ばかりだし。

Diese Kraft bekommen sie also von ihrem Schrein. Sind ja schließlich alles Worte, die was mit Grenzen oder Barrieren oder so zu tun haben.

Himmelsdrache "Regenquelle"

天竜「雨の原泉」

Himmelsdrache "Regenquelle"

• 使用者 八坂神奈子

• Nutzer: Kanako Yasaka

• 備考 大自然の神秘

• Notizen: Ein Mysterium der großen Natur

• 参考度 興味深いが参考にはならない

• Referenz-Level: Ziemlich interessant, wird aber nicht als Referenz benutzt

雨が川を作る、という事を見せてくれるスペルカード。

In dieser Spellcard zeigt sie, wie sich aus Regen ein Fluss formt.

川ってのはそこにあるもんだと思っていたが、実は雨を集めた物である事は周知の事実。

Ich dachte, dass Flüsse einfach da sind, aber es ist Allgemeinwissen, dass Flüsse in Wirklichkeit angesammelter Regen sind.

雨は大地に落ちると低い方に向かって流れる。つまりこの弾幕は、人間が居るところが低い方だ、と言いたいらしいな。

Wenn Regen auf die Erde fällt, fließt er immer nach unten. Kurz: Sie will mit diesem Danmaku sagen, dass die Welt der Menschen unter ihr ist.

Gottzeichen "Vom Gott überquerte Omiwatari"

神符「神が歩かれた御神渡り」

Gottzeichen "Vom Gott überquerte Omiwatari"

• 使用者 八坂神奈子

• Nutzer: Kanako Yasaka

• 備考 道路族の弾幕

• Notizen: Danmaku eines Straßenlobbyisten

• 参考度 ★★★★★

• Referenz-Level: ★★★★★

道を創るというスペルカード。建設業者だ。

Eine Spellcard, die eine Straße erzeugt. Sie ist also sowas wie'n Bauunternehmen.

この道は美しく儚い。スペルカードとしてはシンプルで威圧感も無く弱い部類であるが、道が綺麗なため、ついつい近づきたくなってしまう。

Diese Straße ist wunderschön kurzlebig. Diese Spellcard fällt in die "simpel und kein bisschen furchteinflößend" Kategorie, aber weil die Straße so schön ist, will man unterbewusst näher dran.

しかしその道は人間が歩くことは許されないのか触れると痛い。その為、人間はこの道から大きく距離を取らなければいけない。

Allerdings ist's Menschen nicht erlaubt diese Straße zu benutzen und es tut weh, wenn man sie berührt. Aus diesem Grund sollten Menschen davon Abstand halten.

なんか神様だからって奢っているよな。殆どの妖怪は人間と同じか、それ以下の生活を送っていると言うのに。

Sie ist irgendwie ziemlich extravagant, nur weil sie 'n Gott ist. Selbst die meisten Youkai leben ein Leben auf dem gleichen oder sogar einem niedrigeren Standard als Menschen.

Utsuho Reiujis Spellcards   The Grimoire of Marisa   Suwako Moriyas Spellcards