- Willkommen im deutschen Touhou Wiki!
- Falls du selbst mithelfen möchtest, dann kontaktiere uns auch bitte auf den Discord-Servern an der linken Seitenleiste!
- Lese die Richtlinien!
- Touhou gibt es auch auf Deutsch!
The Grimoire of Marisa/Keine Kamishirasawas Spellcards
◄ | Chens Spellcards | The Grimoire of Marisa | Komachi Onozukas Spellcards | ► |
国符「三種の神器 剣」 |
Landes Zeichen "Drei heilige Schätze - Schwert" | |
---|---|---|
• 使用者 上白沢慧音 |
• Nutzer: Keine Kamishirasawa | |
• 備考 歴史の教材 |
• Notizen: Wird im Geschichtsunterricht verwendet | |
• 参考度 ★ |
• Referenz-Level: ★ | |
歴史の授業で使うらしい。 |
Wirkt wie etwas, das im Geschichtsunterricht verwendet wird. | |
三種の神器の剣とは |
Das Schwert der drei heiligen Schätze heißt "Amanomurakuno no Tsurugi". Man sagt, dass man mit einem Schwung dieses Schwertes alles in der Umgebung in so 'nen Zustand bringen kann, das da nicht mal mehr Hirtentäschelkräuter wachsen. | |
その剣の荒々しさが現れたスペルカード。超弱い。 |
Eine Spellcard, die die Rauheit dieses Schwertes wiederspiegelt. Superschwach. |
国符「三種の神器 玉」 |
Landes Zeichen "Drei heilige Schätze - Juwel" | |
---|---|---|
• 使用者 上白沢慧音 |
• Nutzer: Keine Kamishirasawa | |
• 備考 歴史の教材 |
• Notizen: Wird im Geschichtsunterricht verwendet | |
• 参考度 ★★★ |
• Referenz-Level: ★★★ | |
これも歴史の授業でよく使う。体験学習って奴だ。 |
Auch das hier kommt oft im Geschichtsunterricht dran. Sie scheint praxisorientierten Unterricht zu mögen. | |
三種の神器の玉とは |
Das Juwel der drei heiligen Schätze heißt "Yasakani no Magatama". Das Teil sieht irgendwie wie 'n Yin-Yang Orb aus. | |
あの嫌らしい曲線、どっかで見たことあるなぁと思ったら、幽霊みたいなんだよね。もしかして勾玉って幽霊のフィギュアなのかもしれん。 |
Diese unangenehmen Kurven... Mir kommt es vor als hätte ich es schonmal irgendwo gesehen... Wirkt irgendwie wie ein Geist... Eventuell sind Magatama Geisterfiguren? |
国符「三種の神器 鏡」 |
Landes Zeichen "Drei heilige Schätze - Spiegel" | |
---|---|---|
• 使用者 上白沢慧音 |
• Nutzer: Keine Kamishirasawa | |
• 備考 歴史の教材 |
• Notizen: Wird im Geschichtsunterricht verwendet | |
• 参考度 ★★★★★ |
• Referenz-Level: ★★★★★ | |
上級生向けの授業でたまに使う。 |
Das hier wird ab und zu mal im Oberstufenunterricht angesprochen. | |
三種の神器の鏡とは |
Der Spiegel der drei heiligen Schätze heißt "Yata no Kagami". Wirkt auf mich wie'n stinknormaler Deko-Spiegel. | |
反射の精度が悪いんで、反射すると微妙に違う形で跳ね返ってくる。そういう事が言いたいんだろうなぁ。 |
Durch die schlechte Genauigkeit der Reflektion spiegelt sich alles mit einer subtil anderen Form. Ich frage mich was sie damit sagen will... |
転生「一条戻り橋」 |
Rückkehr "Brücke des wiederkehrenden Ichijou" | |
---|---|---|
• 使用者 上白沢慧音 |
• Nutzer: Keine Kamishirasawa | |
• 備考 人間の里でたまに、フラクタルタイプ |
• Notizen: Wird ab und zu im Menschendorf gesehen, "Fraktal"-Typ | |
• 参考度 ★★★★★ |
• Referenz-Level: ★★★★★ | |
失われた命が一時的に戻ってくると言われる戻り橋。命が戻るくらいだから弾幕も戻る。 |
Es wird gesagt, dass über eine wiederkehrende Brücke temporär verlorenes Leben wiederkehrt. Da es reicht um Leben zurückzubringen, ist Danmaku 'n Klacks. | |
どんどん過去に戻っていくと、こんな感じの弾幕になるんだな。 |
So fühlt sich also Danmaku an, wenn man Stück für Stück in der Zeit zurückgeht. | |
しかし私のマスタースパークでは、過去に戻ろうが未来へ進もうが印象は変わらんだろう。つまり、光の速さは時空を越えて不変なのだ。やっぱりレーザー最強だな。 |
Aber selbst wenn man die Zeit zurückdreht, fliegt mein "Master Spark" unverändert vorwärts. Die Lichtgeschwindigkeit bleibt nämlich beim Durchqueren der Raumzeit konstant. Wie erwartet sind und bleiben Laser das Stärkste! |
◄ | Chens Spellcards | The Grimoire of Marisa | Komachi Onozukas Spellcards | ► |
|