• Willkommen im deutschen Touhou Wiki!
  • Falls du selbst mithelfen möchtest, dann kontaktiere uns auch bitte auf den Discord-Servern an der linken Seitenleiste!
  • Lest die Bearbeitungsrichtlinien!

The Grimoire of Marisa/Marisa Kirisames Spellcards

Aus Touhou Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Seite 159-162
< Fujiwara no Mokous Spellcards   The Grimoire of Marisa   Nachwort von Marisa Kirisame >


GoMSigil-Marisa.jpg
Magie Zeichen "Milky Way"

魔符「ミルキーウェイ」

Magie Zeichen "Milky Way"

• 使用者 私

• Nutzer: Ich

• 備考 そんなに疲れない

• Notizen: So werd ich nicht müde

• 使用頻度 ★★★★★

• Nutzungsfrequenz: ★★★★★

その辺に浮遊する星の欠片任せのスペルカード。

Eine Spellcard, die in der Nähe herumschwirrende Sternstückchen die Arbeit machen lässt.

周りの奴には嫌われがちなスペルカードだが、実は大気中の星成分に強さが左右されるという問題がある。

Die meisten, die ich kenne, hassen diese Spellcard, aber in Wirklichkeit wird die Stärke vom Anteil der Sternstücke in der Atmosphäre kontrolliert. Das ist ein Problem.

決め手にはならないな。

Das kann ich wohl nicht als Trumpfkarte benutzen.

Schwarze Magie "Event Horizon"

黒魔「イベントホライズン」

Schwarze Magie "Event Horizon"

• 使用者 私

• Nutzer: Ich

• 備考 疲れる、奴隷タイプ

• Notizen: ermüdend, Sklaven-Typ

• 使用頻度 ★★★

• Nutzungsfrequenz: ★★★

私の奴隷タイプ。どうも自分の周りを回る程度の奴隷しか扱うことが出来ないんだよな。

Mein Sklaven-Typ. Ich kann mit Sklaven leider nichts machen, außer sie um mich herum drehen zu lassen.

その限られた動きの奴隷を使って、精一杯難しくしたのがこのスペルカード。

Trotz der eingeschränkten Bewegung der Sklaven hab ich diese Spellcard so schwer wie's geht gemacht.

まだまだだな。

Ich muss mich wohl noch mehr anstrengen.

Liebe Zeichen "Master Spark"

恋符「マスタースパーク」

Liebe Zeichen "Master Spark"

• 使用者 私

• Nutzer: Ich

• 備考 楽しい

• Notizen: spaßig

• 使用頻度 ★★★★★★★

• Nutzungsfrequenz: ★★★★★★★

超火力で相手を撃ち抜くスペルカード。これは気持ちが良いので最も多用する。

Eine Spellcard, die ultra hohe Feuerkraft auf den Gegner loslässt. Da sich das so gut anfühlt, benutz ich's am meisten.

ただ、気持ち良さとは裏腹に隙だらけでそんなに難しく出来ないという問題もある。

Aber auch wenn sich's gut anfühlt, ist man leider voller Lücken in der Deckung. So kann ich das leider nicht schwerer machen...

ちなみにミニ八卦炉を使ってレーザーを出している訳だが、改造して拡散マスタースパークが出るように研究中だ。

Der Grund, warum ich Laser feuern kann, ist übrigens mein Mini-Hakkero. Ich bin aber momentan am Erforschen, wie ich's umbauen muss, um verteilte Master Sparks loslassen zu können.

威力が弱くても拡散した方が強い。それが弾幕だからな。

Auch wenn die Kraft dadurch sinkt, wär's stärker, weil's nämlich Danmaku ist.

Lichtexplosion "Shoot the Moon"

光撃「シュート・ザ・ムーン」

Lichtexplosion "Shoot the Moon"

• 使用者 私

• Nutzer: Ich

• 備考 そこそこ

• Notizen: so ziemlich

• 使用頻度 ★★

• Nutzungsfrequenz: ★★

直線的な光を発する弾幕を投げつけて、着弾すると天に向かってレーザーが出るスペルカード。

Ich werfe mit Danmaku, das komplett grades Licht feuert. Wenn's auf dem Boden aufschlägt, feuert diese Spellcard gen Himmel.

アリスの人形を爆発させる奴を参考にして、光弾に魔法を込めた。

Ich hab Alices explodierende Puppen als Referenz benutzt und die Lichtkugeln mit Magie vollgestopft.

私は残虐じゃないので人の形にする必要は無いがね。

Aber weil ich nicht so grausam bin, müssen die nicht die Form von Menschen haben.

"Blazing Star"

「ブレイジングスター」

"Blazing Star"

• 使用者 私

• Nutzer: Ich

• 備考 風になる、私自らタイプ

• Notizen: Man wird wie der Wind, Hier fährt man ganz persönlich.

• 使用頻度 ★★★★★

• Nutzungsfrequenz: ★★★★★

マスタースパークを後方に撃ち、それを推進力として空を翔るスペルカード。

Ich feuer meinen Master Spark nach hinten und benutz ihn als Antrieb, um herum zu rasen.

超高速で飛ぶのは気持ちが良いぜ。天狗もこんな感じなのかな。

Es fühlt sich gut an mit ultrahoher Geschwindigkeit zu fliegen. Ich frag mich ob die Tengu auch diesen Eindruck haben.

ただ、超高速で体当たりするのが少し怖いが……特に森の中や建物の中じゃ。

Aber bei der Geschwindigkeit irgendwas zu rammen wäre gruselig... Vor allem in Wäldern oder Gebäuden oder so...

Sternzeichen "Dragon Meteor"

星符「ドラゴンメテオ」

Sternzeichen "Dragon Meteor"

• 使用者 私

• Nutzer: Ich

• 備考 そして星へ

• Notizen: Ab zu den Sternen

• 使用頻度 ★★

• Nutzungsfrequenz: ★★

 マスタースパークを下方に撃ち、宙に浮くスペルカード。

Ich schieße einen Materspark nach unten und schwebe so in der Luft.

 完全な安全地帯から狙うのは楽しくて仕方が無い。

Man kann nicht anders als Spaß zu haben, wenn man aus 'nem komplett sicheren Gebiet zielt.

 もっとも、レーザーを当てる事は難しいんだが、そんな事はどうでも良いのだ。

Natürlich ist's schwer irgendwas mit dem Laser zu treffen, aber das ist ok.

 スペルカード戦で負けても気持ち良ければ勝ちだ。遊びなんだからな。遊びは楽しませてくれる物ではない、自分で楽しむ物である。

Auch wenn ich den Spellcardkampf verlier' ist's 'n Gewinn, solang ich Spaß hatte. Es ist halt nur ein Spiel. Wenn das Spiel selbst keinen Spaß macht, muss ich mich halt selbst unterhalten.

 どんな物でも楽しめるようになった時、初めて本当のスペルカードの魅力が見えてくるのかも知れない。

Wenn man immer irgendwie Spaß haben kann, erkennt man wahrscheinlich das erste Mal den wahren Charme von Spellcards.


< Fujiwara no Mokous Spellcards   The Grimoire of Marisa   Nachwort von Marisa Kirisame >