- Willkommen im deutschen Touhou Wiki!
- Falls du selbst mithelfen möchtest, dann kontaktiere uns auch bitte auf den Discord-Servern an der linken Seitenleiste!
- Lese die Richtlinien!
- Touhou gibt es auch auf Deutsch!
The Grimoire of Marisa/Wriggle Nightbugs Spellcards
◄ | Rumias Spellcard | The Grimoire of Marisa | Parsee Mizuhashis Spellcards | ► |
蛍符「地上の流星」 |
Glühwürmchen Zeichen "Sternschnuppe der Erde" | |
---|---|---|
• 使用者 リグル・ナイトバグ |
• Nutzer: Wriggle Nightbug | |
• 備考 永夜異変にて確認 |
• Notizen: Während dem "Lange Nacht"-Vorfall bestätigt | |
• 参考度 ★★ |
• Referenz-Level: ★★ | |
蛍の光を流星に見立てたスペル。蛍は定期的に明滅するから、むしろ簡単。 |
Ein Spell, in dem das Licht der Glühwürmchen Sternschnuppen darstellen soll. Die Glühwürmchen blinken in regelmäßigen Abständen, also ist es ziemlich einfach. | |
流星と言うには漂い方がふよふよしすぎていると思う。 |
Aber meiner Meinung nach schwirren sie zu ruhig herum, um sie als Sternschnuppen zu bezeichnen. | |
やっぱり星はシュッと流れて欲しいもんだ。 |
Ich wünsch mir Sternschnuppen, die mit einem "Whoosh~" durch den Himmel rasen. |
蛍符「リトルバグストーム」 |
Krabbel Zeichen "Little Bug Storm" | |
---|---|---|
• 使用者 リグル・ナイトバグ |
• Nutzer: Wriggle Nightbug | |
• 備考 永夜異変にて確認、バグタイプ |
• Notizen: Während dem "Lange Nacht"-Vorfall bestätigt, "Bug"-Typ | |
• 嫌悪度 ★★★ |
• Ekel-Level: ★★★ | |
蟲の大群が眼前を覆い尽くす。 |
Ein großer Insektenschwarm nimmt einem die Sicht. | |
きもい。 |
Widerlich! | |
目の前が不規則な色で覆い尽くされる事を、バグったと言おう。バグタイプ筆頭のスペル。 |
Ich werde so ein Durcheinander an Farben, durch das man nichts mehr erkennen kann, "Bug" taufen. Das hier ist der erste "Bug"-Spell. |
隠蟲「永夜蟄居」 |
Verborgenes Insekt "Einsiedler der unendlichen Nacht" | |
---|---|---|
• 使用者 リグル・ナイトバグ |
• Nutzer: Wriggle Nightbug | |
• 備考 春先になると偶に見かける、バグタイプ |
• Notizen: Wird ab und zu am Frühlingsanfang gesehen, "Bug"-Typ | |
• もっそ嫌悪度 ★★★★★ |
• Extremer Ekel-Level: ★★★★★ | |
勢いよくバグるスペルカード。 |
Eine Spellcard, die mit voller Kraft "rumbuggt". | |
何で蟲って蛹のまま、大人しく生活できないのか。 |
Warum können Insekten nicht einfach ihr ganzes Leben in ihrem Kokon bleiben? | |
このスペルカードは冬眠から目覚めた蟲達のウォーミングアップの様なもんらしい。 |
Diese Spellcard scheint ein "Warm-Up" für aus dem Winterschlaf erwachende Insekten zu sein. | |
大自然の力って事だ。参考にすべき魔法じゃないな。 |
Das ist die Kraft der großen Natur. Das wird mir als Referenz für Magie nichts bringen. |
◄ | Rumias Spellcard | The Grimoire of Marisa | Parsee Mizuhashis Spellcards | ► |
|