• Willkommen im deutschen Touhou Wiki!
  • Falls du selbst mithelfen möchtest, dann kontaktiere uns auch bitte auf den Discord-Servern an der linken Seitenleiste!
  • Lest die Bearbeitungsrichtlinien!

The Grimoire of Usami/Abschnitt 1-2

Aus Touhou Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Seite 27-33
Abschnitt 1-1   The Grimoire of Usami   Abschnitt 1-3

Schmetterlings-Zeichen »Flügelschläge im Hochsommer«

蝶符「真夏の羽ばたき」

Schmetterlings-Zeichen »Flügelschläge im Hochsommer«

使用者:エタニチィラルバ

Nutzer: Eternity Larva

使用者より
弾幕花火大会だって! 面白そう! 花火と言えば夏。夏らしく鱗粉の嵐で決まりね! 鱗粉も光を与えればキラキラして花火みたいに見える筈よ。これだけ一度に沢山の鱗粉を出せるのは私しかいないわ!

Nutzer-Kommentar: Ein Feuerwerk-Wettbewerb! Interessant! Bei Feuerwerken denkt man natürlich an den Sommer. Deshalb hab ich mich für 'nen sommerlichen Insekten-Schuppen-Sturm entschieden! Auch Insekten-Schuppen glitzern wenn Licht auf sie fällt, also sollten sie wie ein Feuerwerk aussehen. Niemand außer mir kann so viele Insekten-Schuppen auf einmal loslassen!

Reimu
(2)

何か生理的に嫌。そもそも鱗粉って何で出来ているのよ。

Irgendwie widerlich. Aus was bestehen Insekten-Schuppen eigentlich?

Marisa
(7)

あちこちで弾幕が交差するのは見応えがある。ただ、この手のスペルカードは多くあるが、これは薄い方。

Das Danmaku, das sich überall kreuzt, is schon eindrucksvoll. Aber es gibt 'ne Menge Spellcards, die das machen, und die hier is ziemlich dünn.

Sumireko
(8)

規則正しさが美しさを生んでいると思います。幾何学的な中にも生物らしさがあって、面白いです。

Ich denke, dass es die Gleichmäßigkeit ist, die es schön macht. Es ist interessant, dass es einem so vorkommt, als würde etwas in der Geometrie leben.

Sakuya
(7)

こちらに迫り来る感覚が迫力があって良いわね。スリリングな花火っていうか。

Das Gefühl, wie es näher kommt, hat einen ziemlich Eindruck hinterlassen. Man könnte es wohl als ein ziemlich aufregendes Feuerwerk bezeichnen.

Youmu
(1)

はっくしょん! 何だか目が痒くて見てられないですー。

Ha-tschi! Meine Augen haben zu sehr gejuckt, um irgendwas sehen zu können ...

Gesamtwertung
(6)

蝶の羽ばたきのような花火というのは画期的であった。弾幕は巨大な鱗粉で出来ている様だが、それを感じさせない規則正しさが高評価である。だが、全体的には地味であり、また、一部にアレルギー反応が出ているのがマイナスである。

Feuerwerk, das wie der Flügelschlag eines Schmetterlings aussieht, ist bahnbrechend. Auch wenn das Danmaku komplett aus Insekten-Schuppen besteht, kommt es einem durch die Gleichmäßigkeit nicht so vor. Dafür bekommt es eine hohe Wertung. Allerdings ist es ingesamt nichts besonderes. Außerdem bekommt es Punktabzüge dafür, dass es bei einem Teil der Zuschauer eine allergische Reaktion ausgelöst hat.

Frühlingszeichen »Surprise Spring«

春符「サプライズスプリング」

Frühlingszeichen »Surprise Spring«

使用者 リリーホワイト

Nutzer: Lily White

使用者より
わーい、こういう平和的に弾幕を発散できるイベントを持っていたわー。春以外は思う存分動けないからストレスがたまるんだよねー。このチャンスに、思いっきり暴れてこの会場に春を告げてみせる!

Nutzer-Kommentar: Yaay! Auf genau so ein Event an dem man friedlich Danmaku rauslassen kann, hab ich gewartet! Außerhalb des Frühlings kann ich mich nicht frei bewegen, also hat sich 'ne Menge Stress angestaut. Das hier ist die perfekte Chance um mich soviel ich will auszutoben! Zeit hier den Frühling anzukündigen!

Reimu
(6)

悔しいかな、バランスは悪くない。

Eventuell liegt es an ihrer Frustration, aber die Balance ist nicht schlecht.

Marisa
(7)

春になるとよく見る弾幕だな。春じゃなくても出すことが出来たんだ。

Ah, das Danmaku sieht man oft, wenn's Frühling wird. Sie hat also was gemacht, dass sie auch außerhalb des Frühlings zeigen kann.

Sumireko
(8)

綺麗なパステルカラーな花火なんて珍しいかも。優しい気分になれる花火ねぇ。

Feuerwerke mit so schönen Pastelfarben sind ziemlich ungewöhnlich, oder? Dieses Danmaku sorgt wirklich für eine angenehme Athmosphäre.

Sakuya
(5)

スピード感に欠けると思ったら……これって花びらなのね。

Ich dachte schon, dass dem Danmaku die Geschwindigkeit fehlt... Aber das sind Blütenblätter, oder?

Youmu
(6)

遅すぎて、何だか眠くなります……。

Es ist viel zu langsam ... Irgendwie macht mich das schläfrig ...

Gesamtwertung
(7)

規則性と不規則性、調和と多色、稠密と疎散、それぞれバランスが取れていて、見た目には良く出来ていた。それも使用者が普段表に出てくるような妖精ではないことの表れのようにも見える。でも地味。

Gleichmäßigkeit und Ungleichmäßigkeit, Harmonie und Farbenfroheit, Dichte und Verstreutheit. Sie konnte all dies balancieren und in eine schöne Form gießen. Man kann auch Anzeichen dafür erkennen, dass es sich bei der Nutzerin um eine Fee handelt, die man nur selten zu Gesicht bekommt. Trotzdem ist es ziemlich gewöhnlich.

Eiskönig "Frost King"

氷符「フロストキング」

Eiskönig "Frost King"

使用者:チルノ

Nutzer: Cirno

使用者より
集まって大騒ぎしているようだから来てみたら花火大会だって? 巫女も平和ボケしているみたいだな。あたいの弾幕が花火だと思うな。あたいがこの会場を凍り付かせてやる!

Nutzer-Kommentar: Ich bin hergekommen, weil ich sehen wollte was die ganzen Leute und der Lärm sollen, aber ein Feuerwerks-Wettbewerb? Scheint als hätte der Frieden das Schreinmädchen weich gemacht. Denkt nicht, dass mein Danmaku 'n einfaches Feuerwerk is! Ich werd diesen kompletten Ort einfrieren!

Reimu
(3)

なんかスカスカでしょぼい。それに危ない。

Irgendwie ziemlich leer ... Und außerdem gefährlich.

Marisa
(6)

おいおい普通に氷の塊じゃないか。見た目はスカスカだけど、避けようと思うと厳しいな。

Hey, sind das nur normale Eisklumpen? Es sieht zwar ziemlich leer aus, aber in Sachen Ausweichen ist's hart.

Sumireko
(6)

単色で地味そうに見えて、彼女なりの美学を感じます。その美学は私にはちょっと……。

Die Einfarbigkeit lässt es ziemlich unspektakulär aussehen, aber das ist wohl ihre Vorstellung von Schönheit. Meine Vorstellung ist da etwas anders.

Sanae
(5)

よく見ると本人は腕を組んで仁王立してるだけで、何もしてないんですねぇ。

Wenn man genau hinsieht, steht sie einfach nur mit gekreuzten Armen in der Mitte und versucht einschüchternd zu wirken. Ansonsten macht sie nichts.

Sakuya
(7)

こんなに早くて難しそうな弾幕も撃てたんですね。侮れないわ。

Sie kann also so schnell kompliziertes Danmaku feuern? Wir sollten sie nicht auf die leicht Schulter nehmen.

Gesamtwertung
(6)

発射口が複数あり、それぞれ連携しているところと、テーマを氷で統一しているところに美しさを感じた。ただし、花火としては地味。しかも本人は花火大会だと思っていない節がある。

Dass sie einen Angriff von mehreren Stellen gleichzeitig koordiniert, während sie diesen mit ihrem Eis-Motiv verbindet, gibt dem ganzen eine gewisse Schönheit. Als Feuerwerk ist es jedoch nichts besonderes. Des Weiteren scheint sie gar nicht zu wissen, dass sie bei einem Feuerwerk-Wettbewerb teilnimmt.

Flackerndes Licht "Fatal Flash"

瞬光「フェイタルフラッシュ」

Flackerndes Licht "Fatal Flash"

使用者:サニーミルク

Nutzer: Sunny Milk

使用者より
こういうお祭りを待っていたわ! 思う存分暴れても怒られないなんて最高だわ! 日の光の妖精として、身体の内に溜め込んだ日光を一気に炸裂してみせる。昼間中、日光浴した成果を見せてやる!

Nutzer-Kommentar: Auf so ein Festival habe ich gewartet! Ich kann mich austoben so viel ich will ohne dass jemand auf mich sauer wird! Spitze! Als Fee des Sonnenlichts habe ich eine Menge Licht in meinem Körper angesammelt. Lasst mich euch vorführen wie ich es alles auf einmal explodieren lasse! Hier kommen die Ergebnisse meiner mittäglichen Sonnenbäder!

Reimu
(7)

眩しいけど悪くない。まるで昼間の太陽みたい。

Es ist grell, aber nicht übel. Fast wie das Licht der Sonne.

Marisa
(9)

光が強すぎて火が出ているな。日光浴でこんなに光を溜められるなんて、妖精を舐めてはいけないな。

Das Licht war so stark, dass es sogar anfängt zu brennen. Wie kann man so viel Licht durch Sonnenbäder ansammeln? Man sollte Feen wohl nicht unterschätzen.

Sumireko
(5)

え? もしかして火が出ていない? 火事よー、火事だわー。

Hä? Kann es sein, dass es brennt? Feuer! Feuuuer!

Sakuya
(8)

熱量、密度、威圧感、それぞれ申し分ないわね。うちにもこういう妖精がいれば助かるんだけどねぇ。

Weder an der Hitze, noch der Dichte, noch der einschüchternden Aura gibt es etwas auszusetzen. So eine Fee könnten wir auch im Schloß gebrauchen.

Youmu
(3)

あちちちち。火の粉が……。

Auauauau. Funkenflug...

Gesamtwertung
(7)

光を炸裂させるだけという単純な弾幕だが、本物の日光を使っているらしく、其の分だけ迫力があった。直視した者の中で数名、不調を訴えた者さえいた。妖精の底力を感じる花火である。

Es ist zwar ein simples Danmaku, in dem sie nur Licht explodieren lässt, aber dass sie dafür echtes Sonnenlicht verwendet ist für sich schon beeindruckend. Uns wurde sogar berichtet, dass einige der Zuschauer, die direkt hereingestarrt haben, Schäden davongetragen haben. Ein Feuerwerk, dass einem die versteckte Kraft der Feen zeigt.

Mond-Zeichen "Lunatic Rain"

月符「ルナティックレイン」

Mond-Zeichen "Lunatic Rain"

使用者 ルナチャイルド

Nutzer: Luna Child

使用者より
月の光をイメージした、超高密度の弾幕よ! どうイメージしたか聞かれてもよく判らないけど。花火ってのは驚きが大切なのよね。サニーに負けてられないわ。最も格好良い弾幕を見せるのは私だからね!

Nutzer-Kommentar: Ein ultra-dichtes Danmaku nach Vorbild des Mondlichts! Ihr braucht nicht zu fragen, wie ich das mache, ich versteh's nämlich selbst nicht wirklich. Überraschungen sind wichtig für Feuerwerke. Ich werde definitiv nicht gegen Sunny verlieren. Die Person die euch das allercoolste Danmaku zeigen wird... werde nämlich Ich sein!

Reimu
(6)

驚いたけど、随分とゆっくりの花火なのね。こけおどしというか。

Ich war zwar überrascht, aber das ist schon ein ziemlich ruhiges Feuerwerk. War das eventuell ein Bluff?

Marisa
(8)

なる程、脅かし系の弾幕なんだな。花火としてはただ落ちてくるだけだけど、まあ綺麗かもな。

Verstehe ... Das Danmaku ist also eins von der einschüchternden Sorte. Wenn man's als Feuerwerk betrachtet, dann kommt halt einfach nur Zeug gefallen ... Naja, immerhin ist's schön.

Sumireko
(7)

ナイアガラ系の花火ね。一つ一つの光は弱いので、全体的には薄く感じるのが残念ね。

Ah, ein Wasserfall-Feuerwerk. Da die Lichter ziemlich schwach sind, wirkt es allerdings ziemlich dünn ... Schade ...

Sanae
(9)

月の光の妖精でしたよね。こういうイベントだと妖精達がいきいきするんですねぇ。

Das war also die Fee des Mondlichts. Dieses Event macht die Feen schon ziemlich lebhaft.

Youmu
(1)

月の光を反射させているあれ……、よく見ると鱗粉じゃない!?

Hm ... Da reflektiert irgendwas das Mondlicht ... Wenn man mal genau hinsieht ... Sind das Insekten-Schuppen!?

Gesamtwertung
(8)

ナイアガラ系の弾幕である。妖精のくせに一瞬にしてどうやって弾幕を敷き詰めているのか興味が尽きないが、なかなかの迫力であった。

Ein Wasserfall-Danmaku. Mich würde ja brennend interessieren wie sie es, obwohl sie eine Fee ist, schafft schlagartig überall Danmaku zu verstreuen. Aber es war ziemlich eindrucksvoll.

Sternen-Zeichen "Shooting Sapphire"

星符「シューティングサファイア」

Sternen-Zeichen "Shooting Sapphire"

使用者:スターサファイア

Nutzer: Star Sapphire

使用者より
二人とも、芸が無いわね。美しい光ってのは炸裂する物でも、したたり落ちる物でも無いの。瞬く物なのよ! 激しく現れては、儚く消える星の光! 妖精で一番、いや、大会制覇は私よ!

Nutzer-Kommentar: Ach, ihr beide habt einfach kein Gespür für Kunst. Irgendwas das explodiert oder einfach nur runtertröpfelt ist doch kein schönes Licht. Es muss glitzern! Kraftvoll aufflackerndes, aber kurzlebiges Sternenlicht! Die beste der Feen- Nein, des Wettbewerbs bin Ich!

Reimu
(2)

表現が下手。

Miserable Umsetzung.

Marisa
(8)

炎が星を生むという発想が何処から生まれたのか判らないが、悪くはない。メモメモ。

Keine Ahnung woher die Idee kommt das Sterne aus Flammen geboren werden, aber schlecht ist's nicht. Notiz.

Sumireko
(6)

惜しいわねぇ。綺麗になる要素は一杯持っているのに分かり難い見た目になっているわ。

Ahh, fast. Auch wenn es eine Menge Elemente hat, die es schön machen, sorgen diese auch dafür dass es schwer zu verstehen ist.

Sakuya
(7)

綺麗と言えば綺麗だと思いますが……。星がおまけみたいなのが残念。

Ich finde es definitiv schön ... Allerdings ist es schade, dass die Sterne nur wie ein Zusatz wirken.

Sanae
(5)

何か禍々しいです。

Irgendwie düster.

Gesamtwertung
(6)

星の儚い光を取り入れた弾幕という発想は良かったが、表現力が劣っている。これでは闇雲に火を放つ暴発砲台にしか見えない。しかし、妖精としてはレベルは高い。

Die Idee von Danmaku, dass kurzlebiges Sternenlicht darstellt, war gut, aber die Ausdruckskraft ist dabei auf der Strecke geblieben. WEnn sie einfach wild mit Feuer um sich schießt, kann man dabei nur an eine Geschützbatterie denken. Aber für eine Fee ist ihr Level ziemlich hoch.

Heller Stern "Orion Belt"

光星「オリオンベルト」

Heller Stern "Orion Belt"

使用者 光の三妖精

Nutzer: Drei Feen des Lichts

使用者より
三人で争ってもしょうがないので、協力することにしたわ! 私達三人を、最強の星座であるオリオン座の三つ星になぞらえて、驚きの弾幕を見せてあげる! 最強の三妖精が集まったら、もう誰にも負けられないわ!

Nutzer-Kommentar: Auch wenn wir alle drei teilnehmen, lässt es sich wohl nicht vermeiden ... Zeit zusammenzuarbeiten! Wir drei sind wie die drei Sterne der stärksten Konstellation, dem Oringürtel. Und mit diesem Danmaku werden wir euch überraschen! Wenn die drei stärksten Feen ihre Kräfte vereinen, kann niemand mehr gegen uns gewinnen!

Reimu
(3)

ズレているわ。ちゃんと練習したの?

Ihr seid nicht synchron. Habt ihr das überhaupt geübt?

Marisa
(6)

さすがに三人いたら凄い密度だな……って、複数人参加もありなのか? 大会ルールはどうなってるんだよ。

Wie erwartet wird's ziemlich dicht wenn drei Leute mitmachen ... Moment, es dürfen auch mehrere gleichzeitig teilnehmen? Was zur Hölle is mit den Regeln passiert?

Sumireko
(7)

凄い星の数。オリオンって、サソリに負けちゃうので最強かどうかと言うと……。

Wow. So viele Sterne. Aber Orion hatte gegen Skorpion verloren, also bin ich mir nicht sicher, ob es die stärkste Konstellation ist ...

Sakuya
(7)

惜しいわね。スターとルナの位置が入れ替わっていたら、信号機って呼んであげたのに。

Fast ... Wenn Star und Luna die Plätze tauchen würden, wäre es eine Ampel.

Youmu
(5)

わあ、こんなのどうやって避けるんです? 妖精とは言え、三人がかりは怖いわね。

Waah, Wie soll man da denn ausweichen? Auch wenn es nur Feen sind, sind sie zu dritt ziemlich furchteinflößend.

Gesamtwertung
(0)

星弾よりも本体の方が早く動くという変則的な弾幕である。その効果も出ていて面白い動きを見せていた。しかし大会として公平を欠くので、複数人で行った今回の弾幕は無効とした。

Ein ungewöhnliches Danmaku, in dem sich ihre Körper schneller als die Sternkugeln bewegen. Aus diesem Grund haben sie uns ein paar interessante Bewegungen gezeigt. Aber zugunsten der Fairness beim Wettbewerb ist dieses Gruppen-Danmaku ungültig.

Notizen[Bearbeiten]


Abschnitt 1-1   The Grimoire of Usami   Abschnitt 1-3